If everything wanna stop me
I follow
If everything wanna brake me
I follow
If everything wanna defeated me
I follow
If everything is against me
I follow
If everything is denied
I follow
If everything is dark
I follow
If nothing is given
I follow
If nobody is with me
I follow
If love gets destroyed
I follow
If time seems stopped
I follow
If world is mad
I follow
If everything hurts
I follow
If everybody is demanding
I follow
If no one cares about me
I follow
If the words contradicted me
I follow
If the others acts punish me
I follow
If even God doesn’t believe in me
I follow.
I’ll follow, I’ll stand by, worse circumstances will come.
I’ll follow anyhow, anyway, whatever will come, I follow.

El uso del verbo “follow” en tu poema se entiende por el contexto, pero gramaticalmente no transmite la idea que buscas y suena un poco forzado en inglés.
Aquí te explico por qué y cómo puedes mejorarlo conservando la fuerza de tus versos:
El problema con “I follow”
En inglés, “follow” es casi siempre un verbo transitivo, lo que significa que necesita un objeto (seguir a algo o a alguien). Si dices “I follow” a secas, el lector se preguntará: ¿A quién sigues? ¿Sigues una corriente? ¿Sigues a un líder?
Además, si lo que quieres decir es “yo sigo adelante”, “yo continúo” o “yo resisto” a pesar de las dificultades, hay verbos mucho más precisos y poéticos en inglés.
Las mejores alternativas poéticas
Dependiendo del matiz exacto que quieras darle a tu poema, te sugiero cambiar “I follow” por alguna de estas opciones:
- “I go on” o “I keep going”: Es la traducción más natural para “yo sigo” o “continúo hacia adelante”.
- “I move on”: Ideal si quieres transmitir la idea de avanzar y dejar atrás el dolor o los obstáculos.
- “I endure”: Significa “resisto”, “perduro” o “soporto”. Le da un tono muy épico y solemne al poema.
- “I press on”: Significa “sigo insistiendo / avanzo con determinación a pesar de la resistencia”. Suena muy poderoso en la poesía.
Si de verdad quieres mantener la raíz de la palabra “follow”, tendrías que usar la frase completa “I follow through” (que significa llevar algo a cabo hasta el final, no rendirse) o “I follow my path” (sigo mi camino).
Ojo con otros detalles gramaticales en el poema
Ya que estamos puliendo el poema, hay algunos errores de concordancia y de tiempos verbales en las condiciones (If…) que rompen un poco el ritmo. Aquí tienes las correcciones clave:
- “Everything wanna…” \rightarrow Everything es singular. Debe ser “Everything wants to…” (o wanna, si buscas un tono muy informal/slang, pero debe llevar la ‘s’: wants to).
- “wanna brake me” \rightarrow Brake es el freno de un auto. Si te refieres a romperte o quebrarte, se escribe “break me”.
- “wanna defeated me” \rightarrow Después de wants to / wanna el verbo va en infinitivo, no en pasado. Debe ser “wants to defeat me”.
- “the words contradicted me” \rightarrow Para mantener el presente de todo el poema, debería ser “words contradict me”.
- “the others acts punish me” \rightarrow Lo correcto es “others’ acts punish me” (los actos de los otros) o simplemente “others punish me” (los otros me castigan).
- “If world is mad” \rightarrow Falta el artículo: “If the world is mad”.
¿Cómo se vería corregido? (Ejemplo usando “I press on”)
Para que veas la fuerza que gana, mira cómo sonarían las primeras estrofas con estos ajustes:
If everything wants to stop me,
I press on.
If everything wants to break me,
I press on.
If everything wants to defeat me,
I press on.Y el cierre final ganaría muchísima fluidez así:
I’ll press on, I’ll stand by, worse circumstances will come.
I’ll press on anyhow, anyway, whatever will come, I press on.(Nota: Si decides usar “I go on” o “I endure”, el efecto de resistencia persistente será igual de potente).
Resiliencia
Si todo quiere determe
Yo sigo
Si todo quiere romperme
Yo sigo
Si todo quiere derrotarme
Yo sigo
Si todo está en mi contra
Yo sigo
Si todo es negado
Yo sigo
Si todo es oscuro
Yo sigo
Si nada es dado
Yo sigo
Si nadie está conmigo
Yo sigo
Si el amor es destruido
Yo sigo
Si el tiempo parece detenido
Yo sigo
Si el mundo está enloquecido
Yo sigo
Si todo lastima
Yo sigo
Si todos son demandantes
Yo sigo
Si a nadie le importo
Yo sigo
Si las palabras me contradicen
Yo sigo
Si los actos de los demás me castigan
Yo sigo
Si incluso Dios no cree en mí
Yo sigo
Seguiré, me mantendré,
peores circunstancias vendrán.
Seguiré de cualquier modo, de cualquier manera, lo que sea que venga, yo sigo.

